Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Bava Qamma 2:5

שׁוֹר הַמַּזִּיק בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק כֵּיצַד. נָגַח, נָגַף, נָשַׁךְ, רָבַץ, בָּעַט, בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק. בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר נֶזֶק שָׁלֵם, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים חֲצִי נֶזֶק. אָמַר לָהֶם רַבִּי טַרְפוֹן, וּמַה בִּמְקוֹם שֶׁהֵקֵל עַל הַשֵּׁן וְעַל הָרֶגֶל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, שֶׁהוּא פָטוּר, הֶחְמִיר עֲלֵיהֶם בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק לְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, מְקוֹם שֶׁהֶחְמִיר עַל הַקֶּרֶן בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, לְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק, אֵינוֹ דִין שֶׁנַּחְמִיר עָלֶיהָ בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק לְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם. אָמְרוּ לוֹ, דַּיּוֹ לַבָּא מִן הַדִּין לִהְיוֹת כַּנִּדּוֹן, מַה בִרְשׁוּת הָרַבִּים חֲצִי נֶזֶק, אַף בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק חֲצִי נֶזֶק. אָמַר לָהֶם, אֲנִי לֹא אָדוּן קֶרֶן מִקֶּרֶן, אֲנִי אָדוּן קֶרֶן מֵרֶגֶל. וּמַה בִמְקוֹם שֶׁהֵקֵל עַל הַשֵּׁן וְעַל הָרֶגֶל, בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, הֶחְמִיר בַּקֶּרֶן, מְקוֹם שֶׁהֶחְמִיר עַל הַשֵּׁן וְעַל הָרֶגֶל, בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק, אֵינוֹ דִין שֶׁנַּחְמִיר בַּקֶּרֶן. אָמְרוּ לוֹ, דַּיּוֹ לַבָּא מִן הַדִּין לִהְיוֹת כַּנִּדּוֹן, מַה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים חֲצִי נֶזֶק, אַף בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק חֲצִי נֶזֶק:

"Un bue che danneggia nel dominio del nizak" (1: 4). Come mai? Se si annoiava, inculava, mordeva, si sdraiava o calciava, [tutto detto di keren]—Di pubblico dominio, paga un mezzo nezek; nel dominio del nizak, R. Tarfon dice che paga un nezek completo, e i saggi dicono un mezzo nezek. R. Tarfon disse loro: Ora, se in un luogo in cui (la Scrittura) era indulgente con Shen e Regel— di dominio pubblico — dove sono esenti, (la Scrittura) era severa con loro nel dominio del nizak, facendoli pagare un nezek completo — poi, in un luogo in cui la (Scrittura) era (relativamente) severa con keren — di dominio pubblico —facendolo pagare un mezzo nezek, non ne consegue che dovremmo essere rigorosi con esso nel dominio del nizak e farlo pagare un nezek completo! Gli dissero: È sufficiente che ciò che deriva da una legge sia come la legge da cui deriva. Proprio come nel dominio pubblico (paga) un mezzo nezek, così nel dominio del nizak (paga) un mezzo nezek. [Keren nel dominio del nizak, che derivate dalla legge di keren di dominio pubblico, dicendo: "Keren, con cui la Scrittura era rigorosa nel dominio pubblico, non ne consegue che dovremmo essere rigorosi con essa nel dominio del nizak "—è sufficiente che sia (rigoroso) quanto la legge da cui deriva, keren di dominio pubblico, e che sia responsabile solo per un mezzo nezek nel dominio del nizak come lo è nel dominio pubblico.] Egli disse loro: non trarrò keren da keren: [come sopra, ma] trarrò keren da regel. [In un luogo in cui la Scrittura era severa con Shen e Regel, non ne consegue che dovremmo essere severi con Keren, vale a dire .:] Ora, se in un luogo in cui (la Scrittura) era indulgente con Shen e Regel— di dominio pubblico — era severo con keren — quindi in un luogo in cui era severo con shen e regel — nel dominio del nizak —non ne consegue che dovremmo essere rigorosi con keren! Gli dissero: È sufficiente che ciò che deriva da una legge sia (rigoroso) come la legge da cui deriva. Proprio come nel dominio pubblico (paga) un mezzo nezek, così nel dominio del nizak (paga) un mezzo nizak. [In ultima analisi, se non per keren di dominio pubblico, l'argomento a fortiori (kal vachomer) non potrebbe essere costruito. E R. Tarfon, anche se sostiene che "È sufficiente, ecc." è un principio scritturale, vale a dire. (Numeri 12:14): "E se suo padre le avesse sputato in faccia, non sarebbe stata umiliata per sette giorni!"— a fortiori, di fronte alla Shechinah, quattordici giorni! — ma è sufficiente che ciò che deriva da una legge sia (rigoroso) come la legge stessa, per cui è rimasta confinata per sette giorni e non di più —tuttavia, nel nostro caso R. Tarfon non sostiene che "È sufficiente, ecc." ottiene, ritenendo che si applichi solo laddove l'argomentazione a fortiori non sia confutata, come nel caso precedente, in cui i sette giorni della Shechinah non sono stati scritti, l'argomentazione a fortiori è addotta per una responsabilità di quattordici giorni, e "È sufficiente , eccetera." rimuove sette e lascia sette, in modo che l'argomentazione a fortiori stabilisca una responsabilità di sette giorni e non sia del tutto confutata. Ma qui, dove, la Scrittura prescrive un mezzo nezek sia per il dominio pubblico che per il dominio del nizak, e l'argomento a fortiori viene addotto per un altro mezzo nezek, rendendolo un nezek completo—se "È sufficiente, ecc." furono postulati e il pagamento stabilito come mezzo nezek come all'inizio, l'argomentazione a fortiori sarebbe stata del tutto smentita, senza valere nulla. E i rabbini sostengono che anche in tal caso "È sufficiente, ecc." è in posa. L'halachah è conforme ai saggi.]

Esplora quoting%20commentary su Bava Qamma 2:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo